今天參加了一場研討會,不曉得是主辦單位要求?還是一開始幾場都是老外?反正搞到最後大部分的與會者都用英文發表、提問。突然發現,許多 "歸國學人" 平時說話喜歡夾雜著幾個英文單字,但到了這樣的場合卻也不禁結巴了起來。也許是緊張吧!或是平時不太習慣這樣全英文的講話環境,幾位講者的發音也隨著演講的時間逐漸拉長而越來越奇怪;到最後幾乎所有的氣聲都加了母音。
我不是批評,更不是嘲笑這些人,因為換做我,我可能一句話也講不出來。只能說感嘆吧! "說" 真的是最難的,即使那些平日寫文章都用英文、不時出國的學者們都很難做到流利.......不過這也提醒我,該多唸點英文了....
沒有留言:
張貼留言